• Studio traduzioni De Novo italiano
  • Studio traduzioni De Novo inglese
  • Studio traduzioni De Novo tedesco
  • Studio traduzioni De Novo francese

studio de novo

QUALITÀ E RAPIDITÀ
Traduzioni da oltre 30 anni

Tutte le nostre traduzioni sono eseguite da traduttori esperti con comprovate competenze nel rispettivo settore di specializzazione, tra cui tecnico, legale, finanziario, artistico, pubblicitario. I nostri collaboratori traducono esclusivamente verso la propria lingua madre, condizione essenziale per assicurare una traduzione a regola d’arte.

Utilizziamo tecnologie e software di ultima generazione che ci permettono di ottimizzare e razionalizzare il lavoro, rendendo più rapido ed economico il servizio al cliente.

Soprattutto, lavoriamo sempre con senso critico e partecipazione, segnalando al cliente eventuali incongruenze nei testi d’origine e sottoponendo la traduzione a un severo controllo qualità.

In base al nostro codice deontologico, tutti i testi forniti al nostro Studio vengono trattati come documenti riservati del Cliente, garantendo la massima privacy.

I nostri settori di specializzazione

TRADUZIONI LEGALI, COMMERCIALI, FINANZIARIE
statuti societari, verbali di assemblea, visure camerali, atti costitutivi, procure
atti giudiziari
contrattualistica (contratti internazionali di compravendita, fornitura, distribuzione, agenzia, joint venture, contratti assicurativi, di leasing, etc.)
bilanci e documentazione finanziaria
gare d’appalto e capitolati
brevetti
certificati in genere
traduzioni asseverate con servizio di Apostilla e legalizzazione

TRADUZIONI TECNICHE
meccanica
attrezzature e impianti elettrici ed elettronici
edilizia e arredamento
chimica industriale
ambiente
termotecnica e idraulica
tessile e calzaturiero
agroalimentare
trattamento aria (refrigerazione, riscaldamento, ventilazione, condizionamento) e depurazione
automazioni e controlli
medicina e odontoiatria (refertazione medica, specifiche per prodotti e mezzi specialistici)

La Direttiva Macchine 2006/42/CE impone al costruttore di un'apparecchiatura di corredarla con adeguata documentazione tecnica.

Per forniture destinate all’estero, tale documentazione deve essere tradotta nella lingua del paese di arrivo; naturalmente, la stessa normativa è valida per le importazioni tra stati.

Sono aumentate, di conseguenza, le responsabilità per chi esporta ed importa e la traduzione della documentazione è diventata parte integrante dei contratti; oltre a questo, la normativa relativa alla marcatura CE rende responsabile il costruttore circa incidenti o danni causati, direttamente o indirettamente, dall’uso improprio delle attrezzature o apparecchiature prodotte.

È raccomandabile, quindi, che le traduzioni vengano effettuate sempre da personale qualificato e responsabile.


MARKETING
siti web
testi pubblicitari
moda e cosmesi
newsletter
company profile

ARTE, TURISMO, WINE & FOOD
Cataloghi mostre d’arte
Saggi storico-artistici
Brochure e guide turistiche
Testi per riviste specializzate del settore enogastronomico

AMBIENTE ED ENERGIE RINNOVABILI
Documenti di programmazione ambientale
Documenti tecnici, normativi e di marketing per il settore delle energie rinnovabili

Vuoi ricevere maggiori informazioni?

Contattaci per una consulenza gratuita, specifica il servizio di cui hai bisogno e saremo a tua disposizione per ogni esigenza

Follow us!
Studio De Novo Traduzioni - C.F./P.IVA: ‍05496190280 - PEC: studiodenovo.snc@legalmail.it - Codice destinatario: M5UXCR1
Leggi informativa privacy | Cookie
Powered by: web agency Padova Dynamica